Автор: admin
|
Комментариев (0)

Заверенный перевод - нотариально или печатью бюро?

Заверенный перевод - нотариально или печатью бюро?

 

Для многих клиентов бюро переводов требуется заверение готовых переводов, как подтверждение того, что документы были переведены в специализированной компании дипломированным специалистом. Заверенный перевод документов может быть двух видов, то есть заверение может быть двух видов, а именно: нотариальное и печатью бюро. В некоторых случаях перевод заверяется двойным заверением, например, чтобы предоставить перевод нотариальной надписи на нужном иностранном языке. Бюро переводов InTime более подробно рассказала о данных двух видах заверения, а также о том, когда какое требуется.

Как уточнялось выше, заверенный перевод документов может быть двух видов и клиенты часто путаются в этих видах заверения. Во-первых, они, по сути, совсем разные, но на деле очень похожие. Другими словами, нужно более подробно о них рассказать, чтобы понять, в чем их разница. Заверение печатью бюро означает, что он был выполнен дипломированным переводчиком компании по переводам, а также, что он соответствует всем необходимым требованиям и стандартам качества, которые приняты в соответствующем бюро. Нотариально удостоверение или нотариально заверенный перевод документов означает, что текст был переведён дипломированным специалистом, его личность была подтверждена нотариусом, и нотариус проверил, что текст соответствует оригиналу. Также нотариальное удостоверение ещё называют официальным. Обычно официальный перевод требуется для последующей подачи документов в различные государственные учреждения, а также различные банки, страховые компании и т.д., или при подаче документов в официальные компании зарубежом, например, если вам нужен перевод контрактов на английский. Заверение печатью бюро называют ещё сертифицированным переводом документов.

Именно отличия в том, что специалист был проверен, и его личность была подтверждена нотариусом, делает документы официальными и им больше доверяют. Но основное, что нужно помнить каждому клиенту, что вне зависимости от того, как вы считаете или как вам посоветовали в различных компаниях, вам стоит задуматься о том, что лучше всего, именно для вас, уточнить требования подачи документов в организации, куда вы будете подавать документы. В таком случае вы точно не допустите ошибку в выборе компании по переводу и при заказе услуг, а также вам не нужно будет что-то переделывать.

 

 

 

 

 

 

 

 


Комментариев пока еще нет. Вы можете стать первым!

Добавить комментарий!

Оригами для детей и взрослых

Приглашаем авторов

Добавить публикацию
Подпишись по RSS

Мы Вконтакте

Архив
Октябрь 2024 (3)
Сентябрь 2024 (1)
Август 2024 (5)
Июль 2024 (4)
Июнь 2024 (8)
Май 2024 (3)
Опрос
Чего не хватает на сайте
Видеоматериалов
Форума
Схем
Мастер-классов


Рекламные статьи

Запомнить меня